Uneindeutige Formulierung (Allgemeines Forum)

Sören Heise, Region Hannover, Dienstag, 10.05.2011, 17:54 (vor 5454 Tagen) @ Oscar (NL)

Ich wiederhole: Einsatz in den Niederlanden, nicht: Einsatz in die Niederlande.
Ersteres bedeutet: die Züge fahren innerhalb der NL-Staatsgrenzen.
Letzteres bedeutet: die Züge kommen aus Deutschland und überqueren die NL-Staatsgrenze.
(zumindest, so habe ich das in meinem Deutschkurs gelernt)

Auch wenn ich mich sehr über DB-IC230 Breda-Rotterdam-Amsterdam-Groningen (via HSL-Zuid und Hanzelinie) freuen würde, habe ich nicht den Eindruck, dass NS an sowas interessiert sei. Ich vermute also einen Grammatikfehler, zumal "warden" im gegebenen Kontext ein klarer Rechtschreibefehler ist.

a statt e, vermute ich.

Moin!

Nun bin ich kein Germanist mit Schwerpunkt Grammatik, aus der Umgangssprache würde ich allerdings herleiten wollen, daß mit "Einsatz in den Niederlanden", "Einsatz in Polen" etc. durchaus der grenzüberschreitende Einsatz gemeint sein kann. Mit anderen Worten: "Einsatz in..." bedeutet lediglich "ausgerüstet für Einsatz in...", nicht aber automatisch, daß die Züge dort auch tatsächlich im Binnenverkehr eingesetzt werden sollen. Dies auch vor dem Hintergrund, daß Siemens das schreibt und nicht die DB. Es hätte also grammatisch eindeutiger formuliert werden können. Mir als deutschem Muttersprachler wäre das wohl gar nicht aufgefallen. ;-)

Viele Grüße, Sören

--
[image]

Verstehen Sie Bahnhof!
Europa: Linkliste Fahrplantabellen und mehr


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum