[.] Englischsprachige Durchsagen - Vorgaben. (Allgemeines Forum)

218 466-1, Red Bank NJ / ex-Ingolstadt, Freitag, 21.07.2017, 00:19 (vor 2471 Tagen) @ Colaholiker
bearbeitet von 218 466-1, Freitag, 21.07.2017, 00:21

Ach, da sind die Ansager von der S-Bahn München hin, die früher so Konstrukte wie "Noifn Zblamitte" ins Mikrofon genuschelt haben.

In Ba-Wü wurde das noch übertroffen (HzL Tübingen - Aulendorf): "Nääägschdrald Alt... Auladorf. Endbahof, bidde allesausschdeiga." Beinahe zweimal den vorletzten Halt Altshausen angesagt. ;)

Ach, das geht doch noch. Ich erinnere an dieser Stelle gerne an den S-Bahn-Tf, der bei der Anfahrt auf den Centralbahnhof zu Frankfurt am Main im guten alten 420 damals durchsagte "Nächster Halt Frankfurt Hauptbahnhof - Näxt stop Fränkfort äitsch-bi-ef". That's hilfreich, isn't it? :o)

Bei der ÖBB wird an den Bahnhöfen vom Band auch in English ausgesprochen "Hauptbahnhof" in "Hauptbahnhof" übersetzt. ^^

Und natürlich dröhnt das in voller Lautstärke durch den ersten und den letzten Wagen? :->

Naja, aber trotz Nennung aller Halte sind die Kollegen normal in unter einer Minute fertig mit den Ansagen und das ist ja nur einmalig, nicht erneut nach den anderen Halten.

Diese Spalt- und Stufenansagen finde ich das schlimmste überhaupt. Hier in Frankfurt hat(te) man in der U-Bahn je nach Kombination aus Fahrzeugtyp und Bahnsteighöhe der Station dauernd "Bitte achten Sie auf die Stufe zwischen dem Zug und dem Bahnsteig. Please mind the step between the train and the platform." Ja himmelherrgottnochmal, früher war da gar kein Bahnsteig, dafür um so mehr Stufen. Und wer sich aufs Mett gelegt hat, war eben selbst dran Schuld.

Ist hier aber ein wichtiges Ding. An den Stationen hängt das Plakat DON'T TURN YOUR TRIP INTO A FALL und die Blechelse hat nach "... please stand back from the yellow line." auch den Zusatz "And watch the gap between the train and the platform when boarding." verpasst bekommen, ebenso wie Amtrak's Blechhorst "Please stand back from the yellow line and please watch the gap while boarding the train." in New York, Newark, Metropark und Trenton.
Mit Stufen nimmt man das hier dafür nicht so genau. Bei Stationen mit niedriger platform z.B. Little Silver oder in Bay Head wo die Strasse auf dem BÜ der Ausstieg ist, entfällt der Teil mit "watch the gap" ersatzlos.

(Bezogen auf meine Hervorhebung): Welcome to the U. S. of A. The greatest country in the universe.

Aber DB ist dafür an den Bahnhöfen schlimmer mit dem automatischen, alle paar Minuten wiederholenden, äusserst unfreundlichem und extrem nervigen "Sicherheitshinweis: Lassen Sie ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt!"
Den Hinweis verdächtiges der Polizei zu melden gibt es an den Stationen hier zwar auch "... If you see something, say something" jedoch nicht in so kurzen Abständen und mit Gong und freundlich mit "Have a good day" am Schluss.

--
Dieser Beitrag gibt (sofern nicht anders gekennzeichnet) allein die Meinung der Verfasserin wieder
MET - Der beste Zug den es je gab
[image]


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum