OT: Nationale Sonderzeichen (Fahrkarten und Angebote)

Co_Tabara-98, Hannover, Montag, 20.11.2017, 00:47 (vor 3046 Tagen) @ Colaholiker

In einem Text in polnischer Sprache würde ich (wenn ich sie denn beherrschen würde) erwarten, daß die Zeichen alle korrekt geschrieben werden ...

... es sei kein Problem, man würde es verstehen und wäre es bei Produkten, die nicht aus Polen stammen, gewohnt und das ganz entspannt sehen.

Bei meiner letzten Reise nach Rumänien habe ich natürlich ein wenig im Internet recherchiert und war überrascht, dass immer noch bzw. weiterhin viele Webseiten-Ersteller das auch ganz entspannt sehen mit den Sonderzeichen (â, î, ă, ş und ţ). Die meisten kriegen es hin mit der korrekten Rechtschreibung, sogar Nationalpark-Verwaltungen. Nicht dazu gehören z.B. die Transalpina-Fan-Seite oder manche Pensionsangebote. Vermutlich liegt das aber weniger daran, dass ausländische Agenturen programmiert haben. Hardware und Software stammen wahrscheinlich oft nicht vom inländischen Einzelhändler.

Um nicht zu weit off-topic abzudriften: Die Eisenbahn benutzt in ihren Texten zwar die Sonderzeichen, nicht jedoch bei der Fahrplanauskunft. Für den Fahrkartenkauf am Schalter sollte man also nochmal anderweitig den Namen prüfen (vorausgesetzt das hilft einem weiter) wegen der Aussprache.


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum