Železná Ruda-Alžbětín (Fahrkarten und Angebote)

Sören Heise, Region Hannover, Mittwoch, 20.06.2012, 18:37 (vor 4347 Tagen) @ ChrisAC
bearbeitet von Sören Heise, Mittwoch, 20.06.2012, 18:37

Moin!

Železná Ruda-Alžbětín?


Gesundheit! ;-) (Sorry, ich weiß *wirklich* nicht, wie man das ausspricht.)

Das positive am Tschechischen ist, daß man es ausspricht, wie man es schreibt. Das negative ist, daß es den Deutschen föllig vremde Sonderzeichen gibt.

Über das R mit dem háček drauf habe ich mal gelesen, es klänge, wie wenn man einen Frosch mit dem Auto überfährt. Glücklicherweise hat Nachbars Gartenteich keinen Straßenanschluß. Den gibt's aber erst nach 72 Kilometern in Přeštice.

ž ist j wie in Jornal.
ě ist je.
á ist ein langes A.
Die Betonung auf der ersten Silbe.

Ja, aber genau, Bayerisch Eisenstein war gemeint, bzw. der (schwierige) Ortsname auf der anderen Seite ( - der leider nicht einfach nur die Übersetzung von "Bayerisch Eisenstein" in's Tschechische darstellt ... das wär ja noch was, dann wüsste ich endlich mal, was "bayerisch" auf Tschechisch heißt ... aber egal).

Wikipedia ist Dein Freund.
Železná Ruda-Alžbětín heißt auf Deutsch Markt Eisenstein-Elisenthal, wobei das Markt kein deutsches Pendant hat - Železná Ruda heißt einfach Eisenstein. Ruda bedeutet Erz.

Bay. Eisenstein hingegen heißt auf tschechisch Bavorská Železná Ruda, Bayern ist daher Bavorsko.

Andere solche Bahnhöfe direkt auf der Landesgrenze sind mir keine bekannt, auch nicht über Deutschland hinaus. Scheint ein relativ seltenes "Feature" zu sein.

Das müßte auch ich passen. Erwähnenswert ist lediglich der Eisenbahner aus Walk, der nach der Unabhängigkeit seines Landes sich anders hinlegen mußte, damit er mit dem Kopf in Estland lag (wie der Bahnhof) und nicht in Lettland. Se non è vero, è ben trovato. ;-)

Viele Grüße, Sören

--
[image]

Verstehen Sie Bahnhof!
Europa: Linkliste Fahrplantabellen und mehr


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum