Geschichtsbilder (Aktueller Betrieb)
Moin,
auch wenn wir ganz tüchtig vom Thema abkommen, noch mein Senf, da ich das Faß aufgemacht habe. In der Hoffnung, daß die Diskussion nicht so ausartet wie dieser Beitrag. ;-)
Als Deutscher benutze ich normalerweise die deutschen Bezeichnungen, sofern es welche gibt und sie gebräuchlich sind. Normalerweise, weil ich selber inkonsequent bin. Ich denke, im Zeitalter von Wikipedia und Google sollte die Verwendung der deutschen Namen kein Problem darstellen, da man die entsprechenden Übersetzungen schnell herausfindet.
Falls unser Reisendenzähler- und befrager vom Dienst mitliest, wird er sich sicherlich noch an Maria-Theresiopel erinnern. ;-)
Ich muß jetzt doch noch Markus zitieren:
Zur einheitlichen Darstellung ist es aber wünschenswert und auch für den Respekt gegenüber anderen Ländern und Sprachen, wenn man in () hinter die deutschen Namen die Ortsnamen in der jeweiligen Landessprache benutzt.
Ich denke nicht, daß dies von Respekt anderen Sprachen gegenüber zeugt. Du würdest sicher kaum Rom (Roma) oder ähnliches schreiben oder gar sprechen. Das prominenteste Beispiel ist sicher Nizza. Hier ist in der deutschen Sprache der offizielle Name Nice doch völlig ungebräuchlich. Stattdessen verwenden wir den italienischen.
Es ist, denke ich normal, wenn Städte in anderen Ländern mehrere Namen haben, und sei es nur eine an die Rechtschreibung angepaßte Schreibweise. (Nur als Beispiel aus der slowakischen Wikipedia: Viedeň (nem. Wien, lat. Vindobona, maď. Bécs, čes. Vídeň, slo. Dunaj, chorv. Beč, angl. Vienna) je hlavné a najväčšie mesto Rakúska, ležiace na rieke Dunaj.) Ich kann mir nicht vorstellen, daß alle diese Sprachen aus reiner Respektlosigkeit ihre Bezeichnung für Wien verwenden und die deutsche weder in Klammern setzen noch sie trotz der vorhandenen eigenen Bezeichnung benutzen. Sie benutzen ihre Bezeichnung, weil es die Bezeichnung Wiens in ihrer Sprache ist.
So, jetzt noch zu Ralfs Beitrag von 14:44:
Das ist der deutsche Grotzkotz, die Namen aus der Annextion der Tschechei zu verwenden. Aus der Wikipedia: "1046 erfolgte die älteste Erwähnung über Břeclav Bretyzlawe aus einer mittelalterlichen Schenkungsurkunde." (Hervorhebung duch mich). Lundenburg? Haben die Deutschen erst später daraus gemacht.
Vermutlich sollte ich jetzt zu einer umfangreichen geschichtlichen Abhandlung einsetzen. Ich verzichte darauf. Nur zwei Anmerkungen.
Erst ein längeres Zitat aus
Friedrich Prinz (Hg.): Deutsche Geschichte im Osten Europas. Böhmen und Mähren. Berlin 1993, S. 54f. (das Kapitel stammt von Peter Moraw):
Als [die Ostsiedlung] begann, ging es um aktives Handeln des »Empfängers« oder, bildlich gesprochen, um Anziehung von innen, nicht um Druck von außen. Es wäre also unzutreffend, wenn in diesem Zusammenhang »von einem gewaltsamen Vorrücken« der Deutschen und anderer Europäer nach Osten geredet würde. Nicht weniger unangemessen wäre es, wenn man gleichsam in einer zweiten Verteidigungslinie grob anachronistisch den bei diesem Handeln angeblich zutage tretenden Eigennutz der böhmischen Herrscher zum vermeintlichen Schaden des Landes tadelt. Damals ging es um nichts anderes als um den aristokratischen Wettbewerb, bei dem die sozial untergeordneten Ausführenden wenig interessierten [...].
Ebenso unausweichlich wie der Zwang zum Handeln war der Tatbestand, daß als Folge der umgebenden Nachbarschaft der »modernen« Deutschen die Kräftigung der eigenen Ressourcen von diesen Deutschen ihren Ausgang nehmen mußte. Unter solchen Umständen mochten Behauptung und Modernisierung dynastischer Staatlichkeit in der Tat die ethnisch-sprachlich-kulturelle Abgeschlossenheit der Tschechen in Gefahr bringen [...].
Also: Die deutschen Namen auf dem Gebiet der Tschechoslowakei sind kein Ausdruck eines deutschen Imperialismus, den es in der vornationalen Zeit ohnehin nicht gegeben hat, sondern sie sind Ausdruck der Politik der Herrscher des Mittelalters, die deusche Kaufleute und Fachleute in ihre Territorien holten.
Ferner: Die Habsburger erreichten die Herrschaft über Böhmen durch Wahl. Siehe hier unter Punkt II.:1526 nach dem Tod seines Schwagers Ludwig II. von Ungarn und Böhmen in der Schlacht bei Mohacs erreichte [Ferdinand I.] seine Wahl zum Kg. von Böhmen, wodurch er die damit verbundene Kurstimme für Habsburg gewann [...].
Mit »deutsche[m] Grotzkotz« hat die Verwendung der Bezeichnung Lundenburg also nichts zu tun. Ich würde eher das vermittelte Geschichtsbild als Ursache für diese Wortwahl vermuten.
Vor dem Hintergrund der jüngeren Geschichte wird die Frage, ob man die deutschen Bezeichungen östlich der heutigen deutschen und österreichischen Grenze überhaupt noch benutzen darf, sicherlich noch öfter diskutiert werden. Meine Antwort ist ein klares Ja.
Viele Grüße, Sören
Übrigens: Auch auf dem Gebiet der deutschen Hauptstadt, Berlin, gibt es slawische Gründungen. Bitte zukünftig also Kopanica sagen, und nicht Köpenick ;-) (die slawische Bezeichung Spandaus ist nicht überliefert).
--
![[image]](https://up.picr.de/48317654tz.jpg)
Verstehen Sie Bahnhof!
Europa: Linkliste Fahrplantabellen und mehr
gesamter Thread:
- Ersatzzüge Sa, 05.06.10 -
Matze86,
05.06.2010, 05:05
- Ersatzzüge Sa, 05.06.10 - ICE 79, 05.06.2010, 07:44
- Ersatzzüge Sa, 05.06.10, Aktualisierung -
Matze86,
05.06.2010, 09:58
- Ersatzzüge Sa, 05.06.10, Aktualisierung -
liebe70,
05.06.2010, 10:07
- 378 -
Sören Heise,
05.06.2010, 10:34
- Umlauf - Sören Heise, 05.06.2010, 10:55
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. -
liebe70,
05.06.2010, 11:31
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. -
fabs,
05.06.2010, 12:19
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. -
ICE-T-Fan,
05.06.2010, 14:13
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. -
liebe70,
05.06.2010, 14:44
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. - ICE-T-Fan, 05.06.2010, 15:38
- Geschichtsbilder -
Sören Heise,
05.06.2010, 15:52
- Geschichtsbilder -
liebe70,
05.06.2010, 17:27
- Re: - Sören Heise, 05.06.2010, 18:26
- Geschichtsbilder -
liebe70,
05.06.2010, 17:27
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. -
liebe70,
05.06.2010, 14:44
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. -
ICE-T-Fan,
05.06.2010, 14:13
- Eisenbahn nutzt die Ortssprache! - DiH, 05.06.2010, 22:26
- Lundenburg? Heißt in Amtssprache Břeclav. -
fabs,
05.06.2010, 12:19
- Ersatzzüge Sa, 05.06.10, Aktualisierung - Der Bielefelder, 05.06.2010, 11:40
- 378 -
Sören Heise,
05.06.2010, 10:34
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 2. Aktualisierung -
Markus,
05.06.2010, 11:45
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 3. Aktualisierung -
Markus,
05.06.2010, 14:48
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 4. Aktualisierung -
Matze86,
05.06.2010, 15:13
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 5. Aktualisierung -
Matze86,
05.06.2010, 17:00
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 5. Aktualisierung - citaro, 05.06.2010, 21:52
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 5. Aktualisierung -
Matze86,
05.06.2010, 17:00
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 4. Aktualisierung -
Matze86,
05.06.2010, 15:13
- Ersatzzüge + Teilausfälle Sa, 05.06.10, 3. Aktualisierung -
Markus,
05.06.2010, 14:48
- Ersatzzüge Sa, 05.06.10, Aktualisierung -
liebe70,
05.06.2010, 10:07
- Störungen Sa, 05.06.10 -
Junior,
05.06.2010, 19:40
- Störungen Sa, 05.06.10 -
NIM rocks,
05.06.2010, 19:50
- Störungen Sa, 05.06.10 -
Matthias,
05.06.2010, 20:12
- Störungen Sa, 05.06.10 - liebe70, 05.06.2010, 20:51
- Störungen Sa, 05.06.10 -
Matthias,
05.06.2010, 20:12
- Störungen Sa, 05.06.10 -
NIM rocks,
05.06.2010, 19:50