Die vollbesetzte Lok am IC 4711 (Allgemeines Forum)

GibmirZucker, Göding, Freitag, 11.09.2020, 14:19 (vor 15 Tagen) @ br752

...zumindest nach dieser dpa-Pressemeldung.
Unabhängig davon, ob es evt. eine MET-Garnitur war, was der Meldung nicht zu entnehmen ist, war das mehr als leichtsinnig.


Aber mit Begriffen wie "Triebzug" oder "Triebfahrzeug" wissen vmtl. 90% der Leser nichts anzufangen.
Daher werden auch BR 650 u.a. z.B. bei BU-Unfall-Meldungen oft als "Lok" bezeichnet.
Falls es ein 411er war, hätte man zwar "Versorgungsleitung zwischen dem ersten und zweiten Wagen" schreiben können.

Unabhängig davon ist "ICE" nirgends als "Triebzug" definiert. Eigentlich nur eine Zuggattung wie IC, RE etc. und es ist egal, mit welchem Rollmaterial die gebildet wird. DB könnte auch n-Wagen Weiss lackieren, "ICE" drauf schreiben und BR 218 davor hängen. ;)
Genauso wie BR 415 schon als RB Nürnberg - Allersberg eingesetzt wurde.


Guten Morgen.

Im Prinzip hast du Recht, aber sollte man nicht mal die Frage stellen warum die Journalistenden die Lesenden so "falsch" informieren muessen? Waere da nicht auch mal ein wenig Bildung angesagt? In vielen Artikel gibt es zu dem Bericht einen kleinen grauen Kasten wo Begriffe erklaert werden.

Wenn ich beide Augen zukneife, dann lasse ich mal die "Spitze" eines ICE als Lok durchgehen. --

Aber wie schreibt man denn massentauglich ueber die "Spitze" eines geschobenen IC? Also Steuerwagen voraus??

Als Positivbeispiel koennte man sehen, wenn z.B. asiatische Personen ueberall den gleichen Namen bekommen und mit der gleichen Aussprache ausgesprochen werden und sie wiederzuerkennen. Dieser Gleichklang bekommt erst dann einen Holperer wenn man Berichte in den auslaendischen Medien verfolgt.

Ob durchgehend falsch besser als sporadisch richtig ist, wäre ne andere Frage. Es mag aus geschichtlichen Gründen nachvollziehbar sein, dass ein auf Mandarin eindeutiger Name in kantonesicher Transkription ins Deutsche übernommen wird. Häufig ist aber die Aussprache derart falsch, dass bei uneinheitlicher Nennung die Chance gegeben wäre, dass er auch Mal richtig ausgesprochen wird.

Ganz weh tut übrigens die aktuelle Umbenennung von Weißrussland. Über sie Springerpresse heißt der Staat nun auch in offiziellen Mitteilungen aus Berlin Belarus. Nur weil in irgendeiner Agitprop Abteilung jemand so einen Geistesblitz (sicher war Vodka im Spiel) hatte.


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum