-> deutsch (in German) (Allgemeines Forum)

Heeni, Hamburg, Mittwoch, 28.10.2009, 21:35 (vor 6103 Tagen) @ ICE-T Andernach

Nabend!

"meaning translatet into German":

Do you know, what DB plan CNL in future? Can we look forward new CNL.
This year end up CNL Eridabus and Lopus.

-> DB-Zukunftspläne für CNL nachdem dieses Jahr Eridabus+Lupsus eingestellt werden?

I want (desing): CNL 452/453 "Orion" Prag Hbf. 19:40-Dresden hbf. 21.51-Berlin hbf. 0.34-Hamburg hbf. 3:58 (linked with CNL482)-Koebenhavn 9:59

Kobenhaven (18:53) (linked with CNL483) Hamburg (0:31) Berlin (4:20)(linked with CNL 457) Prag (9.30)

-> Zugvorschlag(Wunsch) wie beschrieben, linked with="verknüpft mit"

WLABmz ČD - Bcvmz DB - Bomz DB - WLABdmnu PKP* (*From Warzsava on train EN jan Kiepura)

-> Wagenreihungsvorschlag *aus Warschau mit EN Jan kiepura

Is really this train? Or is absurdity.

-> Ist so eine Wagengruppe möglich oder doch nur Absurdität?

My Meaning/Meine Meinung:
I think in general it´s possible, but maybe the change of the cars can be tranfered to Hannover to the Kopenhagen-train(conected on time with the train from Amsterdam?). If there is sufficent demand....
-> Grundlegend möglich, wobei der Wagenübergang auf den Kopenhagener Zugteil nach Hannover verlegt werden könnte(passt das mit den Zeiten ex Amterdam?) Bei angemessener Nachfrage...

Gute Nacht, good night, dobre ??? !

Heeni

P.S.: "Okoncesde prosima yvstup a nastup, drwe jesera viray!" (and the Praha-Metro drives on...) ;-)

--
So lange es voran geht, kommt man weiter!


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum