Translation of southern german variations (Allgemeines Forum)

Jogi, Samstag, 30.05.2009, 09:23 (vor 6201 Tagen) @ NIM rocks

also von mir noch nicht, das ist ein Fehler drin, oder ist das Absicht?

Es geht um "Doiga": Dieses Wort ist keine abwertende Bezeichnung für einen geister minder bemittelten Mann, sondern einfach der Ausdruck für einen Ortsansäßigen, also einen "native speaker". Sonst stimmts aber ;-)

Nein, war eigentlich keine Absicht (wenn so ein Ureinwohner mal richtig loslegt klingt es aber manchmal eher nach Neanderthaler - so gehts aber auch manchem, der auf die Alb fährt). Gerade das Wort war in meinem Langenscheidt nicht verzeichnet.
Aber der wird doch wohl wissen, wann die nächste Postkutsche nach Regensburg abfährt ;)

Schönes WE, Jogi


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum