@ Admins/Mods: Abkürzungsverzeichnis (Allgemeines Forum)

NIM rocks, Montag, 30.11.2009, 18:48 (vor 5268 Tagen) @ Steffen
bearbeitet von NIM rocks, Montag, 30.11.2009, 18:52

Hallo,

danke für Deine Anmerkungen! Es freut mich immer, wenn das Verzeichnis aufmerksam gelesen wird :)
Und selbstverständlich sind Deine/Eure Kommentare nicht doof sondern erwünscht! Das ist ja unser aller Verzeichnis und sollte auch keine Fehler aufweisen (die sich ja immer schnell einchleichen). Und in einem solchen Verzeichnis darf man, denke ich, schon kleinkariert sein.

Gestatte mir aber ein paar Anmerkungen zu Deinen Anmerkungen:

a) GNT heißt soweit ich weiß definitiv "Geschwindigkeitsüberwachung Neigetechnik".


Ich meine(!) das hätten wir unlängst erst geändert. Ich schaue mal nach.

Stimmt, Martin hat es ja schon beantwortet.

c) Die Beschreibung des ICE-S fehlt. Ich würde vorschlagen: "Mess-ICE. Besteht meist aus zwei ICE 2-ähnlichen Triebköpfen sowie einem Mittelwagen, bis zu zwölf Mittelwagen möglich, V_max 330 km/h"


Es sind keine "ICE 2-ähnlichen Triebköpfen" sondern modifizierte ICE 2-Triebköpfe, die bekanntermassen auch bei Planzügen aushelfen.

Was bedeutet denn das "S"? Und was hat er genau für Aufgaben? Messfahrten, und noch mehr?

Messfahrten, Abnahmefahrten auf neuen Strecken, Erprobung neuer Bauteile (macht man das noch mit dem ICE-S?),... vielleicht fällt ja jemandem noch was ein.

Da kann auf alle Fälle noch diskutiert werden, denn eine Beschreibung des allerschnellsten Zuges der DB sollte schon drin sein.

d) Beim ICE-T: Es heißt nicht "to tild", sondern "to tilt" (=neigen). Für Triebzug stand das T beim ICE-T noch nie. Ebenso beim ICE-TD.


Soweit ich weiss streiten sich hier die Gelehrten! Deshalb stehen hier beide Varianten mit einem "oder" dazwischen. Falls man sich inzwischen geeinigt hat, wird das natürlich entsprechend geändert.

Jo, früher war es der Intercity-Triebzug, aber seitdem man einen ICE daraus gemacht hat, steht das "T" auch für "tilt", ICE-Triebzug macht auch keinen Sinn, finde ich. Triebzüge sind es ja alle... aber gut, da könnte man schon eigens ne Debatte starten :-p

f) RJ: Des "R" am Anfang von "Railjet" darf man schon groß schreiben, finde ich.


Hm. Der Name als Marke wird komplett klein geschrieben. Siehe auch http://www.railjet.at
Dann müsste es allerdings "ÖBB railjet" heissen.

Ich habe die deutsche Rechtschreibung über den Markennamen gesetzt: Schande über mich :-D


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum