Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel (Allgemeines Forum)
Hallo zusammen,
Die einzigen, die diese Ansagen lustig finden, sind doch deutsche, die (mehr oder weniger gut) englisch sprechen können.
ja, aber hauptsächlich wegen der grottenschlechten (typisch deutschen) Betonung. "Sennkjuvor..." hat sich, zumindest in Insider- und Medienkreisen, inzwischen zu einem geflügelten Wort entwickelt, ähnlich wie Trappatonis "Ich habe fertig!"
Einem mutterspachlichem Engländer freut es, daß versucht wird, Ansagen in seiner Sprache zu machen.
Kennst du in der Stuttgarter S-Bahn die englische Ansage, dass der nächste Halt der Hbf ist? Das hat der Ingo (ich nenn den männlichen Durchsagesprecher so, weil seine Stimme so nach Ingo klingt :-) so übertont und mit leicht schwäbischem Einsprengsel ausgesprochen, dass es wieder total verhackselt klingt. Mir saßen schon Amerikaner und Japaner gegenüber, die nachdem "...in the direction of travel" verklungen war sich entweder fragend angeguckt oder losgelacht haben.
Aber dennoch gebe ich dir recht, englische Ansagen sind in Fernzügen notwendig.
Ich denke, niemand wird etwas dagegen haben, wenn durchgesagt wird, "that we reach Frankfurt Airport", dass "our next stop will be Frankfurt/Cologne/Hamburg/Munich... main station" oder dass "our train terminates here".
Aber ist es zum einen wirklich nötig, dass in Hildesheim der "local train to Bodenburg" nebst diverser anderer Anschlüsse aufgesagt wird? Zum anderen nervt es einfach tierisch, wenn auf einer Fahrt von Berlin nach Stralsund vor jedem Halt bilingual zwei Minuten geblubbert wird, dass man Eberswalde erreiche, dass man auf die Lautsprecherdurchsagen achten solle, dass man sich bedanke für die Reise mit der Bahn und dass man vorsichtig aussteigen solle, weil es glatt sein könnte (wirklich notwendige Info, aber gerade die wurde nicht auf englisch gesagt).
Also, ich finde man muss mehr differenzieren: wo viele ausländische Gäste fahren und wahrscheinlich ein-, um- oder aussteigen sind englische Durchsagen notwendig. Da lässt auch die Tageszeit, z.B. typischer morgentlicher Pendlerzug, nach meinen Beobachtungen keine Differenzierung zu. An kleineren Stationen wie z.B. Vaihingen, Angermünde oder Papenburg aber finde ich reicht - wenn es unbedingt sein muss - der Satz "Our next will be xyz.", wenn es sein muss noch mit der berühmt-berüchtigen Verabschiedungsformel.
Herzliche Grüße, Jogi
gesamter Thread:
- Ein Bayer in Berlin -
lokfan,
22.07.2009, 12:20
- Ein Bayer in Berlin - BenjaRa, 22.07.2009, 15:07
- Aber auch das: “dänk ju weri matsch” - -
Tob,
22.07.2009, 15:15
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
Holger_HAM,
22.07.2009, 15:56
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
geko,
22.07.2009, 18:14
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
fabs,
22.07.2009, 18:57
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
Jogi,
22.07.2009, 19:51
- ICE International - Oscar (NL), 23.07.2009, 21:33
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
Jogi,
22.07.2009, 19:51
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
fabs,
22.07.2009, 18:57
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
geko,
22.07.2009, 18:14
- Fehler gefunden - Oscar (NL), 23.07.2009, 21:13
- Ei fiel sick! - Da kräuseln sich ja die Fußnägel -
Holger_HAM,
22.07.2009, 15:56
- Ein Bayer in Berlin - bahn-user, 22.07.2009, 18:02
- Ein Bayer in Berlin, wirklich? -
Heeni,
23.07.2009, 20:56
- Ein Bayer in Berlin, wirklich? -
FloSch,
23.07.2009, 23:41
- Ahja! 3 + 1 Das macht Sinn - DANKE!(owt) - Heeni, 24.07.2009, 11:57
- Ein Bayer in Berlin, wirklich? -
FloSch,
23.07.2009, 23:41
- In welchen Umläufen fahren die 423 und 143? *owt* - br 403, 23.07.2009, 21:04