Översättningen (Reiseberichte)
Hej!
Tack så mycket!
Immerhin gibt es aber einen Erklärtext auf der Anzeige. Wenn ich ihn richtig abgeschrieben habe, stand da:
"Tog 3993 blir sent på grund af kontaktledingsfel. Observera den skyltade tiden är preliminär och kan komma ätt andras.
Tog 96 blir idag bussersatt. Observera att den skytade tiden är preliminär."
"Zug 3993 verspätet sich wegen eines Oberleitungsschadens. Achtung, die angezeigte Zeit ist eine Prognose und kann sich ändern.
Zug 96 verkehrt im Schienenersatzverkehr. Achtung, die angezeigte Zeit ist eine Prognose."
Sinngemäß. Auf jeden Fall weiter vom schwedischen Original weg als Deine Abschrift.
Übrigens: Der Aufenthaltsraum (das Empfangsgebäude) im provisorischen Kiruna ist ein ehemaliges Stellwerk.
Im nächsten Teil schreibst Du:
Wie ich wachwerde, staune ich etwas über den nicht gerade prickelnden Streckenzustand. Es geht offensichtlich nicht sehr schnell voran und sehr leise und bewegungsarm auch nicht.
Da war mal vor einiger Zeit in der schwedischen Presse ein Artikel über diese Strecke. Ein Lokführer wurde zitiert mit der Aussage, er würde seiner Familie nicht erlauben, dort im Zug langzufahren. Es gab vor längerer Zeit auch schon Geschwindigkeitsbegrenzungen, die ein Verkehren der Regionalzüge unmöglich machten. Man hat wohl die Sanierung vorgezogen.
Viele Grüße
Sören
gesamter Thread:
- Auf dem Weg nach Kiruna: Der Nachtzug... -
Blaschke,
25.12.2015, 02:45
- Auf dem Weg nach Kiruna: Der Nachtzug... Teil 2 -
Blaschke,
25.12.2015, 02:46
- Översättningen -
Sören Heise,
25.12.2015, 09:18
- Auf Sören ist Verlaß. + Wiki-Bild von Nattavaara -
Blaschke,
25.12.2015, 12:19
- Angst vorm Russen - Sören Heise, 25.12.2015, 14:02
- Auf Sören ist Verlaß. + Wiki-Bild von Nattavaara -
Blaschke,
25.12.2015, 12:19
- Översättningen -
Sören Heise,
25.12.2015, 09:18
- Fortsetzung - ICEjan, 29.03.2020, 17:16
- Auf dem Weg nach Kiruna: Der Nachtzug... Teil 2 -
Blaschke,
25.12.2015, 02:46