DSO (Allgemeines Forum)

Anoj 1, Dresden (D) / Vbg. (A), Freitag, 23.05.2008, 20:36 (vor 5816 Tagen)

Hallo,

ich finde interessant, was bei DSO über unsere Situation geschrieben wird:
http://drehscheibe-online.ist-im-web.de/forum/read.php?3,3806266,3806266#msg-3806266

m f g,
Anoj

DSO

ExpressFreak, Freitag, 23.05.2008, 20:56 (vor 5816 Tagen) @ Anoj 1
bearbeitet von ExpressFreak, Freitag, 23.05.2008, 20:59

Naja ich habe Gründe warum ich nicht in einem zweitklassigen Eisenbahn-Forum angemeldet bin in dem fast nur irgendwelche besserwissenden Stichler unterwegs sind.

Aber wie der unterste Beitragsschreiber schon richtig gesagt hat: Genießt das Leben und lasst andere Menschen, Menschen sein ;-).

Grüße,
ExpressFreak

Signatur

Ludo, Niedersachsen, Freitag, 23.05.2008, 22:38 (vor 5816 Tagen) @ ExpressFreak
bearbeitet von Ludo, Freitag, 23.05.2008, 22:40

"You are reading here contributions of an original Upperfranconia!"

Autsch, das geht ja mal gar nicht *g*.
1. Das "here" in dem Satz ist syntaktisch nicht korrekt. Du kannst es einfach rauslassen. Wenn du es aber drin haben willst, kannst du es an den Satzanfang stellen und mit Komma abtrennen. Oder du machst aus dem ersten Teil einen Nebensatz, der als Subjekt fungiert: "What you are reading here are ..."
2. "Upper Franconia" ist nur die Region Oberfranken. Ein Oberfranke wäre ein "Upper Franconian".
3. Sorry :-D!
Und Gruß aus Kulmbach...

Ludo

Signatur

ExpressFreak, Freitag, 23.05.2008, 23:51 (vor 5816 Tagen) @ Ludo

Ist schon okay, aber ich glaube du bist mittlerweile der fünfte der meine Signatur kritisiert und jeder sagt etwas anderes :-D. Trotzdem denke ich alle wissen was gemeint ist ;-). Aber trotzdem danke für deinen Hinweis!

Grüße,
ExpressFreak

Signatur

Steffen, Freitag, 23.05.2008, 23:57 (vor 5816 Tagen) @ ExpressFreak

@ExpressFreak: Da musst Du in die Offensive gehen! Nimm "Frenglisch", also fränkisch mit englisch vermischt! Dadurch wird der Satz zwar nicht richtiger, aber dafür originell ;-)

--
[image]

Signatur

ExpressFreak, Samstag, 24.05.2008, 00:28 (vor 5816 Tagen) @ Steffen

Dann würde der Satz ungefähr so lauten: You read do constributions of än originel Ubberfranconian ;-).

Grüße aus dem wunder- wunderschönen Oberfranken,
ExpressFreak

Signatur

Steffen, Samstag, 24.05.2008, 00:37 (vor 5816 Tagen) @ ExpressFreak

Dann würde der Satz ungefähr so lauten: You read do constributions of än originel Ubberfranconian ;-).

Nimm den Singular, dann passts:

You do rread än constrribution of än orriginel Ubberfrranconian, gää

;-)

--
[image]

Signatur

ExpressFreak, Samstag, 24.05.2008, 00:42 (vor 5816 Tagen) @ Steffen

Sorry aber so wollt ichs dann auch wieder nicht schreiben, "Ausländer" solltens ja auch noch lesen können ;-) *g*.

Grüße,
ExpressFreak

Signatur

Steffen, Samstag, 24.05.2008, 00:58 (vor 5816 Tagen) @ ExpressFreak

[...] "Ausländer" solltens ja auch noch lesen können ;-) *g*.

Oh - dann solltest Du vielleicht roch richtiges Englisch nehmen, oder je nach Herkunftsland spanisch, mandarin, ...

--
[image]

Signatur

ExpressFreak, Samstag, 24.05.2008, 01:35 (vor 5816 Tagen) @ Steffen

Ich habe den Eindruck du hast das jetzt falsch verstanden! Mit "Ausländer" waren eigentlich die "Nicht-Oberfranken" gemeint ;-).

Grüße,
ExpressFreak

Signatur

Steffen, Samstag, 24.05.2008, 01:41 (vor 5816 Tagen) @ ExpressFreak

Ich habe den Eindruck du hast das jetzt falsch verstanden! Mit "Ausländer" waren eigentlich die "Nicht-Oberfranken" gemeint ;-).

Dein Eindruck stimmt.

Aber für die Leute gibts doch die deutsche Variante?

;)

--
[image]

Signatur

Ludo, Niedersachsen, Samstag, 24.05.2008, 12:47 (vor 5815 Tagen) @ ExpressFreak

Dann würde der Satz ungefähr so lauten: You read do constributions of än originel Ubberfranconian ;-).

Grüße aus dem wunder- wunderschönen Oberfranken,
ExpressFreak

"You read doa contributions of än originel Ubberfrangonian from Rawerts" :-D
wäre mein Vorschlag.

Signatur

ExpressFreak, Samstag, 24.05.2008, 13:11 (vor 5815 Tagen) @ Ludo

:-D hört sich witzig an, mal abgesehen davon das ich eigentlich nicht aus "neudeutsch Marktredwitz" komme ;-). Ist nur der nächstbeste Abfahrtsbahnhof für mich ;-).

Grüße,
ExpressFreak

Signatur

Maggus, Ravensburg (Württ), Samstag, 24.05.2008, 14:17 (vor 5815 Tagen) @ ExpressFreak

Außerdem würde ich nicht "contributions" sondern "postings" schreiben. "contributions" ist wörtlich, aber nicht sinngemäß übersetzt, analog zu "no more oil into the fire" Zitat Merkel!

--
[image]

Signatur

Matze86, München, Samstag, 24.05.2008, 16:13 (vor 5815 Tagen) @ Maggus

(...) analog zu "no more oil into the fire" Zitat Merkel!

*fg*

@ Maggus: Signatur

Anoj 1, Dresden (D) / Vbg. (A), Samstag, 24.05.2008, 20:03 (vor 5815 Tagen) @ Maggus

Hallo!

Deine Signatur ist aber auch nicht schlecht. *g* ;-)
Tourismus-Werbung der Stadt Bregenz: Bregenz - Das Mehr am See

m f g,
Anoj

...

Anoj 1, Dresden (D) / Vbg. (A), Samstag, 24.05.2008, 11:16 (vor 5815 Tagen) @ Anoj 1

RSS-Feed dieser Diskussion
powered by my little forum